A series of 21-day training programme on ‘Translation of Knowledge Texts,’ organised by National Translation Mission (NTM) of Central Institute of Indian Languages (CIIL), Manasagangotri, for teachers, scholars and research students of the country began at CIIL on July 15.

The objective of the training programme is to conduct orientation programmes in various languages to orient the participants about translation, its theories and various issues involved in translation of knowledge texts; to introduce the participants to various tools of translation and to prepare them as potential translators.

Prof. Awadesh Kumar Mishra Director, CIIL, speaking after inaugurating the programme, said: “to become a good translator one should have a good knowledge and mastery over the languages involved in the translation. They should have the ability to grasp the intended meaning of the narratives of the source language and transform it to the target language.”

Emphasising on the linguistics, he said that for translating any subject one should know the linguistic ideas and concepts which are bound together in that culture and the translator should also know the cultural practices of the language speakers.

Dr. M. Balakumar, Officer in-charge of NTM and NTS-I of CIIL called upon the participants to make use of this opportunity.

Dr. L. Ramamoorthy, Course Co-ordinator and Officer in-Charge of LDC-IL, briefed about the objectives and activities of CIIL and its schemes.

Eminent scholars from the fields of language, literature, translation and science & communication from various Universities of the country and CIIL will train the participants in different aspects of translation in the 21-day training in which around 35 participants comprising faculty members and research scholars of various disciplines from 16 States are participating.

Courtesy : Star Of Mysore